soy Latino

15mfrentealcongreso
Todos los caminos conducen a Roma porque en realidad salían de las afueras, pues sus temibles legiones tenían rigurosamente prohibido la entrada ni el estacionamiento ni a varios kilómetros de la ciudad fundada por los hermanos huérfanos Rómulo & Remo amamantaos por 1 loba, según la leyenda urbana más extendida, que más bien parece 1 lupanar, palabra que se las trae a orillas del río Tíber, en el Lazio, región central de la península Itálica. Latinos somos los que procedemos del Lazio y nuestra capital original es Roma. A los latinos se nos atribuye la afición al afeitao y la depilación del cuerpo con cremas hechas a base de telarañas, aceites y grasa de cerdo, la higiene con agua corriente en general, el bikini con tiras de cuero, las piscinas cubiertas parecidas a los modernos spa donde se practican cuidados del cuerpo con agua, la comida precocinada y la rápida, los edificios de apartamentos y pisos, los primeros cuerpos de bomberos con mangueras hechas de tripas de animales, los churros, las torrijas, la siesta, la higa, la lidia o combate de toros bravos en las fiestas, ritual de sacrificio con vestigios en la actual Irak, Egipto, isla de Creta, la antigua Knossos y la península Ibérica que contaminaron de la parte que sigue teniendo de espectáculo en el mismo circo en el que los gladiadores, tan de moda luchaban sin miedo y sin esperanza, la boina, los antidisturbios conocidos como guardia pretoriana pues las legiones tenían que acampar varios kilómetros fuera de las ciudades, los presevativos hechos con tripas de cordero, aunque los legionarios con vísceras de sus enemigos muertos en las feroces batallas, las abreviaturas del mal llamao lenguaje SMS a manos y cinceles de los canteros que grababan las lápidas o piedras, que se entiende fácil y mucho más. El Aloe sp., planta liliácea originaria del Norte de África, era conocida y cultivada extensamente por los Latinos antiguos para obtener acíbar, jugo denso de legendario sabor amargo utilizado en medicina y farmacia por los beneficios que proporciona para el cuidado de la piel y el cabello, con efectos no sólo regeneradores, también protectores al expulsar las bacterias y depósitos de grasa que taponan los poros con nutrientes que actúan como regeneradores celulares, a parte que se puede extender bajo el maquillaje en la que que sigue siendo su cualidad más apreciada; configurando de paso un paisaje característico junto con los calvarios de postes telegráficos en los que crucificaban a los disidentes al borde de las calzadas. Cuando no estaban en batalla los legionarios de Roma construían las calzadas, su forma de empezar a hacer imperio, pues porahí venían los comerciantes, los Magister, los puentes y al final los propios pobladores romanos o latinos de las familias principales huyendo de la invasión de los bárbaros del N & E de Europa para los que la península Ibérica, la del río Ebro sólo era otra de sus colonias por el mar Mediterráneo, donde ya habían fundao muchas ciudades a imagen & semejanza de Roma, su capital original. Los visigodos del Norte de Europa, nuestros bárbaros particulares que también invadieron la península Ibérica ya llegaron romanizaos y los árabes que la invadieron por el S sólo eran 1 potente ejército que en sus dominios se fragmentaron en reinos aislaos o taifas normalmente protegidos en sus castillos. Las palabras Catalunya, Castilla & Mestanza, también conocidas como topónimos o nombres del lugar, verdaderos testigos de las lenguas, remiten a lo mismo: recinto fortificado, normalmente construido en alto como refugio de las poblaciones atacadas por mar o por Tierra, construcción representativa de su época totalmente diferente de las calzadas a Roma. En los primeros años del siglo VIII, cuando se produjo la invasión de los potentes ejércitos venidos de Oriente por el S había em la península Ibérica 12.000.000 habitantes que hablaban la misma lengua que enseñaron los legionarios, comerciantes, Magister & colonizadores de Roma y la fragmentación posterior se debió a las divisiones entre los conquistadores, que a su vez vivieron aislaos en sus recintos protegidos sin mezclarse con el grupo mayoritario de pobladores. Aunque impusieron muchos topónicos o nombres de lugar, el dialecto mozárabe que se hablaba en sus dominios era otra lengua del Lazio. A la caída del imperio romano, cuando los bárbaros del Norte y Este de Europa, incluso de Asia Central invadieron el Lazio, las familias romanas se exiliaron a las colonias, masivamente hacia el año 166 empujaos por otra epidemia de peste, hacia el Sur de la antigua Galia, Túnez y en especial, la península Ibérica, donde siguieron con su modo de vida y costumbres, crearon o repoblaron ciudades y pueblos como copias en miniatura de las que abandonaron, aunque conservando su lengua, que sigue siendo la nuestra. En las investigaciones recientes sobre la huella genética de la presunta raza española se ha demostrao que en gran porcentaje procedemos del Lazio, unos 7.000.000 romanos que sumaban 12.000.000 en total con la población autóctona antes del año 700, siendo las invasiones visigodas, hasta 500.000 de nuestros bárbaros particulares que llegaron ya romanizaos, y árabes, hasta el 8 % como máximo en la huella genética, mucho menores en número de pobladores que la influencia política que alcanzaron, como los latinos anteriores al exilio masivo que sucedió a la caída del imperio romano y que completó el cuadro más lograo de pobladores de la península Ibérica. La fragmentación de las lenguas romances o del Lazio en la península Ibérica fue provocada por las divisiones administrativas que establecieron los invasores procedentes del Norte de África, procedentes a su vez de Asia hasta Damasco, cuyo dominio o presencia se extendió entre los años 711 a 1492. Además de la falacia de la raza hispánica es otra falacia la de la lengua común e indivisible, si acaso el Latín tardío que se habló hasta el siglo VIII, cuando la lengua castellana o español ni siquiera existía, pues a diferencia de los invasores árabes que conservaron la que trajeron, los visigodos ya habían adoptao muchos años antes el Latín hablao, también llamao vulgar, el de los legionarios y el comercio, igual que las vías de comunicación abiertas por las legiones y la administración más refinada a semejanza de la del Lazio. Se suele presentar a la castellana como lengua de conquista, aniquiladora de otras ya fenecidas o en trance, pero entre sus características se encuentra el haber ido captando algunos elementos y muchas palabras de otras lenguas o del sitio por el que pasaba arrolladora. Por haberse academizado tarde y no en todos los sitios a la vez le da un poco más de vuelo en las normas como el sujeto no obligatorio y otras partes de la oración que se sobreentienden en el contexto y aunque nos quejemos de sus acentos gráficos y vacilamos en la entonación, es poco o menos comparada con el corsé del francés y el italiano. El latín de los libros clásicos nunca volverá, igual que las traducciones envejecidas, pero el castellano de ahora mismo tampoco se parecerá al que algunos tratan de conservar como las anchoas en latas con aceite.
– Las lenguas romances o de Roma o latinas enumeradas de Oriente a Occidente, son: el rumano, hablado en la antigua Dacia, o sea en Rumanía, y al sur del Danubio, en parte de Macedonia y Albania; el dalmático, lengua muerta, hablada antes en parte de las costas de Dalmacia; el ladino o reto-romano, hablado en la antigua Retia, esto es, en parte de Suiza y de Italia; el italiano, hablado en Italia; el sardo, hablado en Cerdeña; el francés y provenzal, hablados en la antigua Galia, y el catalán, castellano y gallego-portugués, hablados en la antigua Hispania según Ramón Menéndez Pidal en el Manual de Gramática Histórica Española, Espasa Calpe, Madrid, 16ª ed. 1980, 1ª ed. 1904: Capítulo I. 1. En Francia llaman occitan al provençal, antigua lengua de oc, que quiere decir si o oui y que se habla o se hablaba en el Sur de Francia. El francés es la lengua de oil, que también quiere decir oui, y se habla en el Norte de Francia. El provençal es un dialecto occitan que se habla en el Sureste de Francia, en cambio el occitan en forma de sus dealectos como el bearnés, landés, provençal y otros se habla desde el Sureste hasta el Suroeste. Es evidente que sí hay al menos otra división política o administrativa de otra lengua latina: el gallego-portugués. Nada puede ganar el castellano o español ayudando a dividir política o administrativamente a otras lengua vecina, pues con razones políticas o administrativas equivalentes también podría ser fragmentado en el futuro el castellano o español. Es lamentable que no haya habido nunca un lugar de encuento político o administrativo que facilite e incluso favorezca la comunicación entre los hablantes de las diferentes lenguas latinas. Desde que en 1916 se publicó por primera vez el Curso de lingüística general de Ferdinand de Saussure se acepta el carácter científico y por tanto evidente y demostrable del estudio de las lenguas y de otros sistemas de signos que utilizamos los humanos para la comunicación. Además entre el Latín literario que nos ha llegao en piedras y manuscritos que durante siglos se han tenido que ir reescribiendo y el Latín vulgar de la calle, del que proceden las lenguas de su familia sin excepción, hay que añadir diferencias acusadas dentro del propio Latín vulgar dependiendo de si se hablaba en zonas costeras, influidos a su vez por el griego o zonas del interior, con sustratos preexistentes de otras lenguas y dialectos indoeuropeos, otra gran familia de lenguas de la que a su vez forman parte el Latín, el griego y por otra vía, el alemán o el inglés como lo prueban los testimonios sobre los discursos ante el Senado romano de los representantes de los diferentes territorios que a veces provocaban la risa por el acento y otras hasta precisaban de traducciones por escrito que además es lo que se conserva y por lo que se sabe. La extensión geográfica, las divisiones políticas, administrativas o tiránicas llevan emparejadas consecuencias como la relajación en el habla o uso que un número múcho mayor y desperdigao de hablantes hace de la lengua de cambio frente al corsé que tratan de imponer las academias. Se pongan como se pongan, los nuevos hablantes o usuarios, que es al fin y al cabo de lo que se trata, esquematizan el código compartido de manera parecida a como se caricaturiza a los indios en los Western. Tiempo después los aborígenes de cada sitio separaos por apenas kilómetros desde hace miles de años sólo pueden hablar entre ellos en la lengua común, aunque la culpen de sus desgracias, en contrapartida se dulcifica y pone más manejable para acoger a todos sus hablantes. Las lenguas griega, latina & germánicas o bárbaras del Norte de Europa tienen el mismo origen común en el arco de lenguas indoeuropeas preexistentes y casi el mismo destino: 2 lenguas destacadas, la inglesa y la castellana o español con igual número de hablantes naturales o de cuna, más de 400.000.000 cada 1 pero parecidos efectos de erosión que facilitan su aprendizaje y manejo para el cada vez mayor número de hablantes. En el trato diario directo con hablantes en lengua castellana o español de diversas procedencias geográficas comprobé reiteradamente el escaso o nulo conocimiento que se tiene de los escritores del llamao boom literario Latino, así promocionaos en el resto del planeta, parcial o totalmente exiliaos, normalmente novelistas o cuentistas y menos poetas, incluso en otras disciplinas no literarias, lo que he comprobao incluso con citas literales del premio Nóbel colombiano García Márquez y hasta títulos que me podría haber apropiado perfectamente sin percibir el más mínimo signo de conocimiento incluso entre sus compatriotas. Otra de mis pruebas de reconocimiento o más bien desconocimiento consistía en tratar de identificar la nacionalidad y en su caso el nombre dun escritor del boom que en sus últimos años de vida decidió recluirse en su pijama y vivirlos en la cama de su dormitorio de su domicilio de acogida en Madrid que de tiempo en tiempo, normalmente en verano, recibía la visita de becarios & periodistas para volver a explicar el sentido de su acto, noticia que recuerdo más por la airada indignación que provocaba en mi padre buscando el mando para echarlo de la pantalla que por la que fuera la razón del despropósito, hasta he olvidao el nombre del escritor a base de no conocerlo nadie ni menos de su estado. La ductilidad, docibilidad o ablandamiento de la lengua latina de cambio es debida a sus hablantes mucho más que a los escritores que se suponen a sí mismos su vanguardia, algo así como la punta de diamante de 1 tuneladora que escarba en el subsuelo, salvando las distancias, claro está.

Vuelo bajo del espionaje | pongamos que hablo de Madrid

David Navalon Jaro de sangre de toro y plata fue largamente ovacionao en la brega a Escorao, toro negro mulato bragao de 585 kilos nacido en diciembre de 2004 en la ganaderia Salvador Domecq lidiao el 4º la tarde del 9 de mayo de 2009 en la plaza las Ventas de Madrid Piedras contra sus tejaos

Verónicas de postal congreso Rajoy Bárcenas 205|365 espadas en alto #aguadeMadrid

Deja un comentario